CRIST

(Anglosaxon)

Éala Éarendel Engla Beorhtast
Ofer Middangeard Monnum sended,

Ond sóðfæsta

Sunnan léoma,
Torht ofer tunglas þú tida gehwanes
Of sylfum þé symle inlíhtes.

 

Vocabulario
Éala: oh, mira, eh aquí, salud
Engel: angel, pl. englas, genitivo pl: engla
Ofer: sobre
Middangeard: el orbe de la tierra, la oikumene
Monn, mann: hombre, pl: menn: hombres. dat. pl: monnun, mannum: a los hombres
Ond, and: y
Sóðfæst/a: pío, recto, verdadero, fiel
Sended: p.p. de Sendan: enviar. Enviado.
Sunne: sol, gen.sg: sunnan; del sol
Léoma: luz, rayo de luz
Torht: brillo, brillantez, gloria
Tungol: estrella, planeta. pl: tunglas
þú: tú
Tid: tiempo, hora, gen.pl: tida
Gehwæne: cada, cada uno, todo= gehwane
Of: de
Sylf: si mismo
þé: de ti
Symle: siempre, continuamente=symble
Inlíhtian: iluminar, alumbrar=inlihtan

 

(Inglés)

Hail, Earendel Brightest of angels,
Above the Middle Earth Sent unto men

And true

Radiance of the sun
Bright above the stars Thou every season
Of thy very self Illuminest for ever.

 

Amlódi JEB 29-10-02

 

 

 

 

(Quenya)

Aiya Eärendil eldaron ancálima
or endor nerin hortane

ar vorima

anaro are
tinda or tinwi elye ilkwa i lúme
terelda voro faynale


 

 

 

 

 

Angerthas and Medieval Uncial Letters
 

 

 

O Jubar, angelorum splendidissime,
Super orbem terrarum hominibus misse,

Radie

uere solis,
Supra stellas lucide, qui omni temporare
Ex te ipso luces.


Volver a relatos y traducciones en Anglosaxon

Volver a relatos y traducciones en Quenya