Linde Sério

Heru, a cara ni sérendulye
I tar ni men nai yelta, linganye melme.
Men nai hosta , linganye hande.
Men nai mahta , linganye yanwa.
Men nai nat raica , linganye nat anwa.
Men nai umsére , linganye nat vórima.
Men nai ilestel , linganye estel.
Men nai lumbe , linganye cálelye.
Men nai lumna , linganye alasse.
¡ Hér !
I umelnye ná lavane ve mi alava,
Ná handena ve mi ahanda,
Ná melda ve mi amela,
Mi anta tultalye,
Mi hehta omentelye ,
Mi anta hehta ente antar hehta na elye lantar ,
Mi fira entulesselye an oira cuilenna .

Aira Francisco Asiso
Traducción y transliteración: Julio Enrique Brugos


Oración de la Paz

Señor, haz de mi un instrumento de Tu Paz
Para que donde haya odio, ponga yo amor.
Donde haya disputa, ponga yo comprensión.
Donde haya lucha, ponga yo unión.
Donde haya error, ponga yo la Verdad.
Donde haya discordia, ponga yo firmeza.
Donde haya desesperanza, ponga yo la Fe.
Donde haya tinieblas, ponga yo Vuestra Luz.
Donde hay pena, ponga yo alegría.
¡Oh, Maestro!
Que no me empeñe tanto en ser consolado como en consolar,
En ser comprendido como en comprender,
En ser amado como en amar,
Pues dando se recibe,
Olvidando se encuentra,
Perdonando se es perdonado,
Muriendo se resucita a la Vida Eterna.

Traducción castellana anónima, del original de San Francisco de Asís en Italiano. 24/08/04

 

Volver a relatos y traducciones en Quenya